Existem palavras de origem muito antiga, que são usadas até hoje em sua forma original, justamente porque são tão repletas de significados tão profundos, que dificilmente se encontraria tradução que pudesse exprimir tudo o que exatamente ela significa. Então elas mantêm sua forma original, ou ao menos quase original.
AMÉM
Amém (na língua portuguesa) – Ámen (em latim) – אָמֵן (em hebraico) - آمين (em árabe). É uma palavra pela qual termina uma oração. Mas porque termina-se uma prece com essa palavra. O que ela significa? Sua origem é hebraica e pode ser traduzida para o português por “Assim seja”, porém se for traduzida literalmente, encontraremos o significado “eu acredito”. Com o passar dos anos da história sua tradução popular acabou sendo “Que assim seja”.
Seria uma palavra de sentido forte, que estimularia a fé durante as orações, pois era normal que depois da oração sacerdotal, o povo respondesse: Ámen, ou seja, “eu acredito”, “Que assim seja”.
ALELUIA
No Antigo Testamento, encontramos o nome Javé (em hebraico: יהוה) que é o nome de Deus. Esse nome Javé cujas letras foram traduzidas dos antigos caracteres hebraicos acima indicado, na verdade tem sua pronuncia original desconhecida. Parece que o significado mais provável seria “Aquele que traz à existência tudo o que existe”. Mas por ser muito antigo, difícil chegar a uma definição exata de significado.
Assim também é antiga a palavra Halleluyah (que nós pronunciamos simplesmente “Aleluia”). Também é um termo de origem hebraica formado pela junção de Hallelu (que significa Louvar) com Yah (que significa Deus – originado ou originou a palavra Javé). Portanto Halleluyah significaria: Louvem a Deus (Aleluia = Louvem a Deus, ou adorem a Deus). É uma palavra usada muito em cânticos e orações antigas.
MARANATÁ
A palavra Maranatá (do original מרנא תא) corresponde a duas palavras em língua aramaica (a língua de que se falava no tempo de Nosso Senhor Jesus Cristo): Maran + atha. Significa “o Senhor vem” ou “Vem, Senhor”.
Essa palavra aparece duas vezes em toda Bíblia, isso no Novo Testamento, na Primeira Epístola de São Paulo aos Corintios (Corintios I – cap 16, 23) e no final do apocalipse quando São João diz: “Vem, Senhor” (Maranatá).
Primeira Epístola de São Paulo aos Corintios, capítulo 16, versículo 23:
SE ALGUÉM NÃO AMAR O SENHOR, SEJA MALDITO! MARANATA.
Livro do Apocalipse, capitulo 22, versículo 20:
AQUELE QUE ATESTA ESTAS COISAS DIZ: SIM! EU VENHO DEPRESSA! AMÉM. VEM, SENHOR JESUS! (em algumas traduções de Bíblias ainda se conservam a palavra Maranatá = Vem, Senhor Jesus)
Nenhum comentário:
Postar um comentário