La Montanara
Là su per le montagne, (Lá em cima das montanhas)
fra boschi e valli d'or, (entre bosques e vales dourados,)
tra l'aspre rupi echeggia (entre os ásperos penhascos ecoa)
un cantico d'amor. (um cântico de amor)
(Bis)
La montanara o-he (A montanara o-he)
si sente cantare, (se ouve cantar,)
cantiam la montanara (cantaremos a montarana)
e chi non la sa? (e quem não a sabe?)
(Bis 2 vezes)
Là su sui monti (Lá em cima dos montes)
dai rivi d'argento, (com seus riachos de prata,)
una capanna cosparsa di fiori. (uma cabana coberta de flores.)
Era la piccola (Era a pequena)
dolce dimora (doce morada)
di Soreghina(*) (de Soreghina)
la figlia del sol. (bis) (A filha do sol.)
(*) Personagen de uma fábula.
La Pastora
E lassù sulla montagna gh’era su ‘na pastorella,
pascolava i suoi caprin su l’erba fresca e bella.
E di lì passà un signore e ‘l ghe diss:
“oi pastorella, guarda ben che i tuoi caprin lupo non se li piglia”.
Salta for lupo dal bosco, con la faccia nera, nera:
l’à magnà, ‘l più bel caprn che la pastora aveva.
Ed allor si mise a piangere, e piangeva forte forte,
a veder il ben caprin, vederlo andar a morte.
Lá em cima da montanha havia uma pastora,
suas cabras pastavam na relva fresca e bonita.
E um cavalheiro passou e disse-lhe:
"Olá pastora, proteja bem suas cabras para que o lobo não as devore"
Salta o lobo do bosque, com o rosto preto, preto:
e devora a mais bela cabra que a pastora tinha.
E então se colocou a chorar, chorou forte forte,
para ver bem a cabra, vê-la ir até a morte.
